Herr B: Vad parlören vet om din semester



e250997a 905c 4a6d 91a6 6e15e08f2a35

Hej, det är jag. Det är mig du har sett och hört och fnyst åt på tunnelbanor och bussar. “Vad säger mannen?” har du undrat. “Och varför ser han så jäkla glad ut?”
Ja, jag har lagt märke till dina oroliga blickar och jag har ignorerat dem eftersom det jag säger, långsamt och tydligt, är Leonardo non è magro e gli piace mangiare vicino al frigorio och det betyder att Leo, som inte är smal, gillar att äta nära kylskåpet. Och säger jag det helt rätt så får jag en bekräftelseping i hörlurarna och jag har lärt mig att älska den pingen (till och med mer än jag älskar ditt lugn, kära medresenärer).
Det har gått 58 dagar sedan jag laddade ner språkinlärningsappen och jag tror inte att jag har intresserat mig så mycket för kollektivtrafiken sedan det året jag samtidigt upptäckte öl och Bellman-låtar – men visste ännu inte att jag var tondöv.

Jag tvivlar på det att så mycket italienska har fastnat har jag däremot fått nya insikter om de som talar språket. För om man ska tro appen går italienare mest runt och frågar varandra: 1) i vilket rum de diskar och 2) om de diskar på kvällen eller morgonen och i så fall före eller efter frukost.
Nu är jag inte en mycket bereist hushållerska, men jag har svårt att föreställa mig några kultur och något sammanhang där det är helt avslappnat att fråga: “God morgon, sköter dina mostrar sin personliga hygien innan frukost?”
Den andra frågan är kanske mindre relevant, men jag har i alla fall aldrig varit i en lägenhet som fått mig att undra just det – men jag tänker definitivt provköra den vid nästa bostadsbesiktning. “Åh, vad fint du fick det”, säger jag. “Gillar verkligen det du har gjort med golvet i Lillans rum, men en sak oroar mig… i vilket rum diskar du?”
som jag lyckas ha så lustigt vilka konstiga meningar man får träna på har fått mig att leta upp exempel från äldre, tryckta fraser – och de var ganska specifika då också. Som dessa: “Hur mycket kostar den där högen med rakhyvlar, saxar, knivar, hästskor och ok?” (Hawaiian), “Jag ska ge dig ett recept på stolpiller” (nederländska) eller det ganska abrupta “De skar av honom armen!” (walesiska). Ändå är det förmodligen denna övningssats i Tswana som tydligast indikerar att resan inte gick enligt plan: “Vilket år är det?”
Läs mer
Tidigare Herr B kåseriet: Fokusera på mig! Du kan tänka på ditt sexliv senare
Mr. B Classic: Vad får du gå upp klockan fem och hämta bajs?

Lämna ett svar